Dernières mises à jour en lien avec la COVID-19 disponibles ici.
Latest information about COVID-19 available here.
Note: This is the 2021–2022 eCalendar. Update the year in your browser's URL bar for the most recent version of this page, or .
Program Requirements
Le programme de « Concentration mineure en Langue et littérature françaises (option « Traduction ») » offre une introduction à la traduction de l’anglais vers le français. Il favorise l’amélioration de la compréhension de l’anglais et des compétences rédactionnelles en français. Il est possible de s’inscrire d’abord à ce programme et de le convertir par la suite en concentration majeure, moyennant l’ajout des cours requis pour répondre aux exigences de ce dernier programme. L’admission nécessite une bonne connaissance du français et de l’anglais lus et écrits, ainsi que du français parlé; cette connaissance est vérifiée à l’aide d’un test de classement, à la suite duquel l’étudiant(e) peut se voir imposer de suivre le cours FREN 239 (« Stylistique comparée ») ou son équivalent, le CCTR 219 (« Fundamentals of Comparative Stylistics & Writing (French) »), à la session d’automne de U1.
COURS OBLIGATOIRES (6 crédits)
-
CCTR 225 Introduction to Translation (English to French)
(3 credits) *1
Overview
Translation : Introduction to the principles and practice of translation from English into French, including contrastive analysis of English and French, general text analysis, as well as an introduction to appropriate research techniques and sources of documentation. Examination of various methods and strategies to identify and resolve different translation problems.
Terms: Fall 2021
Instructors: Dupont, Eric (Fall)
-
CCTR 325 Semi-Specialized Translation (English to French) (3 credits) *2
Overview
Translation : Introduction to the translation of specialized subject matter through translation of various semi-specialized texts (texts written by specialists for non-specialists). Study of the various methods, strategies, appropriate tools and research techniques to identify and resolve translation problems specific to the selected texts, such as the recognition of terms or the challenges of popularizing specialized terminology in French. Students will be exposed to texts in a variety of fields in preparation for the specialized domains covered in subsequent translation courses.
Terms: Winter 2022
Instructors: Lafrenière, Isabelle (Winter)
Prerequisite: CCTR 225
Restriction: Only open to students in the Certificate in Translation, English to French option.
-
FREN 244 Traduction générale (3 credits) *1
Overview
French (Arts) : Exercices portant sur les éléments syntaxiques et lexicaux qui présentent des problèmes de traduction simples mais fréquents. Traduction de textes courts.
Terms: This course is not scheduled for the 2021-2022 academic year.
Instructors: There are no professors associated with this course for the 2021-2022 academic year.
Fall
Préalable : FREN 239 ou test de classement. Autorisation départementale requise. En cas de note insuffisante au test de classement, l'étudiant-e s'inscrira plutôt au cours FREN 239.
Cours réservé aux étudiants inscrits aux programmes de 1er cycle du Département de langue et littérature françaises pour lesquels ce cours est obligatoire ou complémentaire.
-
FREN 346 Traduction avancée (3 credits) *2
Overview
French (Arts) : Stylistique comparée du français et de l'anglais; étude de procédés de traduction. Traduction de textes variés.
Terms: This course is not scheduled for the 2021-2022 academic year.
Instructors: There are no professors associated with this course for the 2021-2022 academic year.
Winter
Préalable : FREN 244
*1 L'étudiant(e) doit suivre le FREN 244 ou le CCTR 225.
*2 L'étudiant(e) doit suivre le FREN 346 ou le CCTR 325.
COURS COMPLÉMENTAIRES (12 crédits)
6 à 9 crédits choisis parmi les cours suivants :
-
CCTR 219 Fundamentals of Comparative Stylistics and Writing (French)
(3 credits) *3
Overview
Translation : Concepts and principles that are essential to the practice of translation, including a review of advanced grammar and syntax indispensable for translators; an extensive review of punctuation and mechanics; an overview of comparative stylistics between French and English; and, an introduction to basic writing techniques that includes the essentials of composition and rhetoric, to highlight the importance of tailoring each text to a specific audience and a purpose.
Terms: Fall 2021
Instructors: Dupont, Eric (Fall)
-
CCTR 326 Semi-Specialized Translation (French to English)
(3 credits) *4
Overview
Translation : Introduction to the translation of specialized subject matter through translation of various semi-specialized texts (texts written by specialists for non-specialists). Study of the various methods, strategies, appropriate tools and research techniques to identify and resolve translation problems specific to the selected texts, such as the recognition of terms or the challenges of popularizing specialized terminology in English. Students will be exposed to texts in a variety of fields in preparation for the specialized domains covered in subsequent translation courses.
Terms: This course is not scheduled for the 2021-2022 academic year.
Instructors: There are no professors associated with this course for the 2021-2022 academic year.
Prerequisite: CCTR 226
Restriction: Only open to students in the Certificate in Translation, French to English option.
-
CCTR 441 Traduction Littéraire-Français (3 credits) *5
Overview
Translation : Translation (English into French) of prose of literary quality ranging from the critical essay to the descriptive or psychological novel.
Terms: This course is not scheduled for the 2021-2022 academic year.
Instructors: There are no professors associated with this course for the 2021-2022 academic year.
Restriction(s): Only open to students in the following program: Certificate in Translation.
-
CCTR 453 Technical Translation: Information Technology (English to French)
(1.5 credits) *6
Overview
Translation : Technical translation from English to French, focusing on IT-related products. Overview of key concepts which include localization, internationalization and globalization. Introduction to and study of the translation problems specific to these texts, as well as the various strategies, appropriate resources and tools used to mitigate them. Practice with software localization, in particular, user interfaces, user manuals and online help, as well as other texts related to computer applications in various industries.
Terms: This course is not scheduled for the 2021-2022 academic year.
Instructors: There are no professors associated with this course for the 2021-2022 academic year.
Prerequisite: CCTR 325
Restriction: Only open to students in the Certificate in Translation, English to French option.
-
CCTR 455 Technical Translation: Transportation (English to French) (1.5 credits) *6
Overview
Translation : Technical translation from English to French focusing on transportation. Emphasis on terminology, phraseology and the inner workings of mechanical engineering, civil engineering and architecture. Study of the translation problems specific to these texts, as well as the various strategies, appropriate resources and tools used to mitigate them. Translation exercises will focus on technical texts related to machinery, machine tools and vehicles, as well as physical structures (bridges, tunnels, subways, ports and airports).
Terms: This course is not scheduled for the 2021-2022 academic year.
Instructors: There are no professors associated with this course for the 2021-2022 academic year.
Prerequisite: CCTR 325.
Restriction: Only open to students in the Certificate in Translation, English to French option.
-
CCTR 457 Financial Translation: Investments (English to French)
(1.5 credits) *6
Overview
Translation : Introduction to financial translation, focusing on investment-related documents. Overview of key concepts, including asset(s), fixed-income, equity and investment funds. Study of problems specific to the translation of financial texts, as well as the various strategies, appropriate resources and research techniques used to mitigate them. Practical translations include factsheets, prospectuses, performance reports and website content.
Terms: Winter 2022
Instructors: Dupont, Eric (Winter)
Prerequisite: CCTR 325.
Restriction: Only open to students in the Certificate in Translation, English to French.
-
CCTR 459 Transcreation (English to French)
(1.5 credits) * 6
Overview
Translation : Introduction to English-to-French translation and transcreation of marketing collateral and communications materials, with a focus on consumer goods and online platforms, including an introduction to the basics of search engine optimization-friendly content for translators. Survey of the specificities of online communication in translation in terms of readability and purpose. Translation exercises include Web pages, e-commerce sites and social media posts. Emphasis on understanding the hybrid role of the online community or social media manager in a multicultural and multilingual global context.
Terms: Winter 2022
Instructors: Dupont, Eric (Winter)
Prerequisite: CCTR 325
Restriction: Only open to students in the Certificate in Translation, English to French option.
-
CCTR 507 Editing and Revising (French)
(3 credits) *7
Overview
Translation : Principles of editing and revising texts written in French or translated into French from English, including the difference between editing and revising by adopting a hands-on approach. An introduction to parameters and procedures applied in copyediting and editing practices (including structural, content and substantive editing); examination of those used in bilingual revision; post-editing (i.e., revising machine translation output), as well as computer aids for editors and revisers.
Terms: Winter 2022
Instructors: Girard, Marie-Hélène (Winter)
-
CCTR 535 Computer-Aided Translation and Terminology (3 credits) *8
Overview
Translation : Introduction to terminographic work in selected fields of specialization, and to computer-assisted translation (CAT) tools used to facilitate terminological searches and terminology management. Identification and critical use of sources of terminographic documentation, both online and offline. Introduction to other fundamental CAT tools, including machine translation, translation memory, spell/grammar checkers, concordancers, tool bars and repositories.
Terms: Summer 2022
Instructors: Boulanger, Ann Marie (Summer)
This is a bilingual course.
Early opening registration date for CS courses only
**Due to the intensive nature of this course, the standard add/drop and withdrawal deadlines do not apply. Add/drop is the second lecture day and withdrawal is the fifth lecture day.
-
FREN 239 Stylistique comparée (3 credits) *3
Overview
French (Arts) : Initiation aux principes de la traduction par une étude systématique des contrastes entre les structures linguistiques de l'anglais et du français. Une bonne connaissance des deux langues est nécessaire au départ.
Terms: This course is not scheduled for the 2021-2022 academic year.
Instructors: There are no professors associated with this course for the 2021-2022 academic year.
Préalable : test. Pas de préalable ni autorisation départementale pour la section hiver réservée aux étudiants de la Faculté d'éducation. Autorisation départementale requise. Effectifs contingentés. Priorité donnée aux étudiants inscrits dans les programmes de traduction.
-
FREN 320 Traduire, écrire, expérimenter.
(3 credits)
Overview
French (Arts) : Production de textes littéraires par le biais d'exercices liés aussi bien à la traduction qu'à des explorations diverses (détournements, pastiches, écriture à contraintes).
Terms: This course is not scheduled for the 2021-2022 academic year.
Instructors: There are no professors associated with this course for the 2021-2022 academic year.
Restrictions: Autorisation départementale requise.
Language of instruction is French.
1. Cours réservé en priorité aux étudiant-e-s inscrit-e-s à l'un des programmes du Département de langue et littérature françaises.
-
FREN 324 Traduction littéraire 1 (3 credits) *5
Overview
French (Arts) : Problèmes pratiques que pose la transposition en français de qualité d'un texte originellement rédigé en anglais littéraire.
Terms: This course is not scheduled for the 2021-2022 academic year.
Instructors: There are no professors associated with this course for the 2021-2022 academic year.
Préalable: Autorisation départementale requise.
-
FREN 341 Traduction et recherche 1 (3 credits)
Overview
French (Arts) : Cours à contenu variable. Pratique de la traduction à partir de certaines questions de recherche qui y sont reliées.
Terms: This course is not scheduled for the 2021-2022 academic year.
Instructors: There are no professors associated with this course for the 2021-2022 academic year.
Préalable: Autorisation départementale requise.
-
FREN 347 Terminologie générale (3 credits) *8
Overview
French (Arts) : Étude empirique des différents stades dans le travail du terminologue: collection de données, production de fiches terminologiques, recherches ponctuelles et thématiques. Les problèmes terminologiques de la traduction. Étude de problèmes pratiques posés par la terminologie bilingue ou multilingue et ses répercussions dans un domaine particulier des connaissances humaines.
Terms: This course is not scheduled for the 2021-2022 academic year.
Instructors: There are no professors associated with this course for the 2021-2022 academic year.
-
FREN 349 Traduction et recherche 2 (3 credits)
Overview
French (Arts) : Cours à contenu variable. Pratique de la traduction à partir de certaines questions relevant de la traductologie.
Terms: Winter 2022
Instructors: Leclerc, Catherine (Winter)
Winter
Préalable : Autorisation départementale requise.
-
FREN 431 Traduction et révision (3 credits) *7
Overview
French (Arts) : Révision de textes, principes et pratiques de la révision unilingue et bilingue. lnitiation au contrôle de la qualité. La profession de réviseur. Travaux pratiques.
Terms: This course is not scheduled for the 2021-2022 academic year.
Instructors: There are no professors associated with this course for the 2021-2022 academic year.
Fall
Préalables : FREN 244. Autorisation départementale requise.
-
FREN 441 Traduction français-anglais (3 credits) *4
Overview
French (Arts) : Traduction de textes généraux du français vers l'anglais.
Terms: This course is not scheduled for the 2021-2022 academic year.
Instructors: There are no professors associated with this course for the 2021-2022 academic year.
Préalable : FREN 244 ou permission du professeur.
-
FREN 443 Traduction littéraire 2 (3 credits) *5
Overview
French (Arts) : Traduction vers le français de textes originellement rédigés en anglais littéraire. Réflexion sur les enjeux de la traduction littéraire.
Terms: Fall 2021
Instructors: Coussy, Audrey (Fall)
Préalable : Autorisation départementale requise.
-
FREN 494 Traduction spécialisée (3 credits) *6
Overview
French (Arts) : Ce séminaire a pour but d'approfondir les connaissances dans une perspective d'exercice pratique de la traduction. Il ne s'agit pas de former les étudiants dans une langue de spécialité quelconque, mais plutôt de faciliter la compréhension de textes portant sur les différentes disciplines ou faisant intervenir les notions propres à celles-ci.
Terms: This course is not scheduled for the 2021-2022 academic year.
Instructors: There are no professors associated with this course for the 2021-2022 academic year.
Préalable : FREN 431 ou permission du professeur.
*3 L’étudiant(e) peut suivre le FREN 239 ou le CCTR 219.
*4 L’étudiant(e) peut suivre le FREN 441 ou le CCTR 326.
*5 L’étudiant(e) peut suivre le FREN 324 et/ou le FREN 443 ou le CCTR 441.
*6 L’étudiant(e) peut suivre le FREN 494 ou deux demi-cours parmi les suivants : CCTR 453, CCTR 455, CCTR 457 et CCTR 459.
*7 L’étudiant(e) peut suivre le FREN 431 ou le CCTR 507.
*8 L’étudiant(e) peut suivre le FREN 347 ou le CCTR 535.
3 à 6 crédits choisis parmi les cours suivants :
-
CCTR 331 Current Trends in Translation Studies
(3 credits) *9
Overview
Translation : Introduction to prominent trends and discourses in translation studies. Text-centered approaches to the study of translation, including the analysis, contextualization and application of central concepts to describe translators' practices, followed by the study of sociological approaches. Empirical case studies selected will analyze the social conditions of production and dissemination of translations, as well as the agents and institutions that shape translation processes and practices, including translators’ professionalization.
Terms: Summer 2022
Instructors: Dupont, Eric (Summer)
-
FREN 201 Le français littéraire (français langue seconde) (3 credits)
Overview
French (Arts) : Perfectionnement de l'expression écrite au contact d'une variété de textes littéraires et par la rédaction de courts textes d'invention.
Terms: Winter 2022
Instructors: Degrez, Aurélien Hubert Yves (Winter)
Préalable: avoir réussi le FRSL 431 ou avoir réussi ou être inscrit-e à au moins un des cours suivants : FRSL 445, FRSL 446, FRSL 449 ou FRSL 455. L'étudiant-e n'ayant complété ou n'étant inscrit-e à aucun de ces cours devra passer un test de classement. Effectifs contingentés. Autorisation départementale requise.
Cours réservé en priorité aux étudiant-es inscrit-e-s au programme B.A. ; Concentration mineure Langue & littérature françaises ; Langue française ou au programme B.A. ; Concentration mineure Langue & littérature françaises ; Traduction.
-
FREN 203 Analyse de textes (français langue seconde)
(3 credits)
Overview
French (Arts) : Perfectionnement de l’expression écrite : analyse et apprentissage des règles de composition de divers genres de discours (textes argumentatifs, lettres, dialogues, récits, descriptions ou portraits).
Terms: Fall 2021
Instructors: Bellehumeur, Guillaume (Fall)
Préalable: avoir réussi le FRSL 431 ou avoir réussi ou être inscrit-e à au moins un des cours suivants : FRSL 445, FRSL 446, FRSL 449 ou FRSL 455. L'étudiant-e n'ayant complété ou n'étant inscrit-e à aucun de ces cours devra passer un test de classement. Effectifs contingentés. Autorisation départementale requise.
Cours réservé en priorité aux étudiant-es inscrit-e-s au programme B.A. ; Concentration mineure Langue et littérature françaises ; Langue française ou au programme B.A. ; Concentration mineure Langue et littérature françaises ; Traduction.
-
FREN 231 Linguistique française (3 credits)
Overview
French (Arts) : Bref historique de la linguistique française de F. de Saussure à nos jours. Description linguistique du français moderne (éléments de phonologie, de phonétique normative, de lexicologie, de sémantique évolutive et synchronique, de syntaxe et de morphologie).
Terms: Winter 2022
Instructors: Bernadet, Arnaud (Winter)
-
FREN 245 Grammaire normative (3 credits)
Overview
French (Arts) : Révision des principales difficultés de la langue française.
Terms: Winter 2022
Instructors: Coussy, Audrey (Winter)
Préalable : Autorisation départementale requise.
Cours réservé en priorité aux étudiant-e-s inscrit-e-s à l'un des programmes du Département de langue et littérature françaises.
-
FREN 250 Littérature française avant 1800 (3 credits)
Overview
French (Arts) : Introduction à la littérature française des origines à la fin du 18e siècle.
Terms: Fall 2021
Instructors: Gélinas, Camilia (Fall)
Fall
-
FREN 251 Littérature française depuis 1800 (3 credits)
Overview
French (Arts) : Introduction à la littérature française des 19e et 20e siècles.
Terms: Fall 2021
Instructors: Farah, Alain (Fall)
Fall, Winter
-
FREN 252 Littérature québécoise (3 credits)
Overview
French (Arts) : Introduction à la littérature québécoise des origines à nos jours.
Terms: Winter 2022, Summer 2022
Instructors: Everett, Jane (Winter) Chevalier, Élisabeth (Summer)
Fall, Winter
-
FREN 313 Langage et littérature 1 (3 credits)
Overview
French (Arts) : Analyse critique des théories du langage en les mettant à l'épreuve des textes littéraires; réflexion sur le statut de la langue littéraire, en liant l'évolution du français aux représentations qu'en donnent les écrivains.
Terms: This course is not scheduled for the 2021-2022 academic year.
Instructors: There are no professors associated with this course for the 2021-2022 academic year.
-
FREN 336 Histoire de la langue française (3 credits)
Overview
French (Arts) : Histoire de la langue française, du bas-latin à la langue moderne. Étude de l'évolution phonétique, syntaxique, sémantique. Étude de textes des différentes époques.
Terms: This course is not scheduled for the 2021-2022 academic year.
Instructors: There are no professors associated with this course for the 2021-2022 academic year.
-
FREN 356 Grammaire du texte littéraire (3 credits)
Overview
French (Arts) : Étude du fonctionnement de la grammaire dans les textes littéraires.
Terms: Fall 2021
Instructors: Bernadet, Arnaud (Fall)
Restrictions: Autorisation départementale requise.
1. Language of instruction is French.
2. Cours réservé en priorité aux étudiant-e-s inscrite-s à l'un des programmes du Département de langue et littérature françaises.
-
FREN 394 Théories de la traduction
(3 credits) *9
Overview
French (Arts) : Étude de certaines théories de la traduction. Étude des liens entre la théorie et la pratique.
Terms: This course is not scheduled for the 2021-2022 academic year.
Instructors: There are no professors associated with this course for the 2021-2022 academic year.
-
FREN 425 Traduction et culture (3 credits) *9
Overview
French (Arts) : Étude traductologique de l’interrelation entre traduction et culture.
Terms: Fall 2021
Instructors: Lane, Gillian (Fall)
-
FREN 434 Sociolinguistique du français (3 credits)
Overview
French (Arts) : Éléments de sociolinguistique et leur application aux pays francophones. Rapports entre les aspects phonologiques, grammaticaux et lexicologiques du parler et le milieu social. Langues en contact, planification linguistique.
Terms: This course is not scheduled for the 2021-2022 academic year.
Instructors: There are no professors associated with this course for the 2021-2022 academic year.
-
FREN 491 Langage et littérature 2 (3 credits)
Overview
French (Arts) : Analyse critique des théories du langage en les mettant à l'épreuve des textes littéraires; réflexion sur le statut de la langue littéraire, en liant l'évolution du français aux représentations qu'en donnent les écrivains.
Terms: Winter 2022
Instructors: Leclerc, Catherine (Winter)
Restriction: Réservé aux étudiants inscrits en U2 et U3
-
FREN 492 Histoire de la traduction (3 credits)
Overview
French (Arts) : Histoire des pratiques et des théories de la traduction de l'Antiquité à nos jours.
Terms: Winter 2022
Instructors: Coussy, Audrey (Winter)
*9 L'étudiant(e) peut suivre le FREN 394 et/ou le FREN 425 ou le CCTR 331.
NOTE: les chiffres 1 et 2 n'indiquent pas des séquences; ils servent à désigner des cours à contenu variable.